O języku polskim na emigracji – część 3 – modne słowa i idiomy
Autor: Andrzej Smoleń Jeżeli można stopniować krzywdy wyrządzane językowi polskiemu, to opisane w poprzednich częściach przykłady są grzechami lekkimi. Pozostają takimi, dopóki podmieniane słowo wyraża to samo, dopóki nie zostaje zachwiana semantyczna więź pomiędzy słowem a opisywaną rzeczywistością. Wystarczy znać znaczenie wyrazu „paralelnie”, by zrozumieć, że chodzi tu o to samo pojęcie, które wyraża się słowem „równolegle”. Podobnie zresztą jest tu z innym przykładem użytym poprzednio: rodowity – natywny. I […]